"Классная песня"
"Прекрасно"
"Одни и те же ошибки в тексте. Один написал как ему услышалось, остальные тупо копируют.
"....Отчаянно ждем, надеясь на божий глаз..." При чем тут глаЗ? Смысл этой строчки в том, что они надеются, что Бог им поможет, подскажет, т.е. они услышат голос свыше - голос Господа, Божий глас.
"...Стало темно, нас как в кино в Висконси..." Что значит "в Висконси"? Уверен, что тот, кто написал это, не понимает о чем речь. Был такой итальянский кинорежиссер - Лукино Висконти. Именно с сюжетом одного из его фильмов Александр Яковлевич сравнивает встречу .
И последнее.
"...кто-то падает сбитый в лёт..." Правильно писать слитно - влёт."
"Спасибо. Но в благодарность всю жизнь вложи"
"Здорово конечно! Спасибо! А можно в Am перевести?"
|