Accordium Delectus Подборка аккордов
 

Михаил Шуфутинский: Пёрышки



В оригинале на полтора, два с половиной и на три с половиной тона выше (Cm, Dm и Em).

Можно проиграть этими же аккордами, поставив каподастр на 3-ем, на 5-ом или на 7-ом ладу

       Am                                 E      
Как стало ночью тихо на фонтанах
             E                    Am    
И на лиманах, и в ресторанах
     Am                                     E       
Отправил в отпуск я своих "жиганов",
                  E                         Am     
И как ни странно, ну как ни странно

Припев:

 A7 Dm                                  Am                       
Надоело нам на "дело" свои "пёрышки" таскать,
            E                                                          Am    
Мамы, папы, прячьте девок, мы идём любовь искать!
 A7 Dm                                    Am                              
Надоело нам "волыны" маслом мазать день-деньской,
          E                                                    Am   
Отпусти, маманя, сына, сын сегодня холостой!

 
Настали дни "балдёжные" для граждан,
"Тузов" вальяжных и касс багажных
Пусть станет хорошо "орлам" отважным,
Пускай на пляже ребята "ляжут"!

Припев.

Проигрыш:

|E|Am G F E|Am  Am|

Налётчики устали от налётов,
Всю ночь работать кому охота?
Все ночи напролёт одна забота -
Искать кого-то под "каверкотом"
 
Припев.

 
Срывают на ходу ребята розы,
За эти слёзы прости, Угрозыск!
Но ежли "уркам" грудь свербит заноза,
То эти розы уже не проза
 
Припев.

Проигрыш:

|E|Am G F E|Am  Am|

И пусть спокойно дышит полицмейстер
На тёплом месте хотя бы месяц,
Пока мои "орлы" в "очко" "замесят",
Пусть станет тесен "Госбанк" в Одессе!
 
Припев - 2 раза.

Бой на гитаре (примерный вариант):

 
Последние комментарии

"Клоуны! Уберите антироссийские сплетни, иначе загремите на большой срок!"
 

"Малоизвестный факт : Песня венгерской рок-группы "Omega" - Gyöngyhaju lаny, в переводе с венгерского "Девушка с жемчугом волосах/с жемчужными волосами",записанна в 1968. Исполнял песню на родном венгерском языке Янош Кобор. Музыку написал Габор Прессер, а Анна Адамиш, студентка, стала автором стихов. Композиция вышла на сингле в 1969г. и ворвалась в хит-парад Венгрии. Целых 60 недель она возглавляла национальные чарты. в 1994 году, когда группа "Omega" давала большой концерт в Будапеште, на стадионе Nepstadion, её услышали участники немецкой группы "Scorpions" Клаус Майне и Рудольф Шенкер, которые были среди приглашённых VIP-гостей. Под впечатлением от исполнения этой песни и реакции стадиона немцы прошли после концерта в гримёрку и попросили венгров записать свою версию этой песни, а в ответ они разрешили им исполнять свою рок-балладу - Wind of Change. Вот так и появилась песня White Dove (1994) в исполнении "Scorpions", которая вошла в третий концертный альбом Live Bites (1995)"
 

"Хорошые аккорды! Реклама задолбала, слов нет."
 

"Песня классная! Поем! но захотелось в конце спеть: "В нигилизм не верю, как дурному зверю. Я уверен в том, что ВЕЛИК ЗАКОН – мощи настоящей! Он по всей ВСЕЛЕННОЙ рано или поздно Побеждает зло и творит добро яростно-блестяще!...""
 

"Хорошо, конечно, но до голосов той самой ,первой СИНЕЙ ПТИЦЫ - далековато!!"
Вход на сайт